أفريقي afriqi
|
أسود aswad
|
حلبي halabi

Définition -

catégorisation par la couleur de la peau, Noir

Exemple(s) -

فرنسا لا تحب السود (كاليه ، 2019)
faransa la tuhib alsoud (Calais, 2019)
la France n’aime pas les Noirs (Calais, 2019)

Commentaire -

هذه التصنيفات موجودة في فرنسا : يستخدم المهاجرون من أصل مغربي كلمة "كحلوش" للإشارة إلى الأسود غير المغربي، بـ"الأجنبي"، بينما يستخدم مصطلح "السحراوي" للإشارة إلى المغربي الأسود.
في السودانية، يشير اللون الأزرق إلى السود، ويشير مصطلح الحلبي إلى الأشخاص ذوي البشرة البيضاء أو ذوي البشرة الفاتحة. يبدو أن كلمة "حلبي" مشتقة من اسم المدينة السورية "حلب" ويمكن أن تشير أيضًا إلى المسيحيين، ويشير مصطلح "أفريقي" إلى الأفارقة السود "الأجانب".
يستخدم غرب إفريقيا مصطلح "إفريقيا البيضاء" للإشارة إلى العرب. وكلمة "عرب" هي كلمة مستخدمة من قبل الأفارقة في وسط إفريقيا.
تم تعزيز التمييز بين أفريقيا "البيضاء" و "السوداء" خلال الفترة الاستعمارية.
تعد مسألة لون البشرة أمرًا بالغ الأهمية في رحلة الهجرة، خاصة في بلدان العبور المختلفة ونذكر على سبيل المثال في ليبيا أو المغرب. وهنا يمكن أن نطبق الوصمات المختلفة المرتبطة بالتصنيفات العنصرية المختلفة.
غالبًا ما تتبنى التمثيلات الأوروبية للمنفيين جنوب الصحراء الكبرى، سواء من قبل الشرطة أو من قبل مجموعات التضامن، مفردات أبوية أو متعالية أو عنصرية صريحة. وبشكل خاص ، هذه هي حالة استيعاب الناس لذوي البشرة السوداء في الهجرة، بغض النظر عن أصلهم، وهو أمر يُسمع كثيرًا في وادي رويا. وعلى عكس ذلك فإن الأشخاص البيض هم الأوروبيون، أي أولئك الذين يتمتعون بامتياز البيض، بغض النظر عن لون بشرتهم.

Ces catégorisations persistent en France : les populations immigrées d’origine marocaine utilisent "kahlouche" pour désigner le Noir non marocain, "étranger", mais le terme “sahraoui” pour un marocain noir.
En arabe soudanais, "azrage", le bleu peut renvoyer aux personnes noires alors que "halabi" aux personnes blanches ou claires de peau. "Halabi" semble venir du nom de la ville syrienne "Alep" et peut aussi renvoyer aux chrétiens. Le terme "Afriqi" renvoie aux Noirs africains "étrangers".
L’expression "Blanc d’Afrique" est utilisée par des Africains de l’Ouest pour désigner les arabes. "Arabe" est utilisé par les Africains d’Afrique centrale. La distinction entre une Afrique "blanche" et "noire" a été renforcée pendant la période coloniale.
La question de la couleur de la peau est capitale dans le parcours migratoire, notamment dans les différents pays de transit, par ex. en Libye ou au Maroc. Là s’appliquent les différents stigmates associés aux différentes catégorisations racistes.
Les représentations européennes des exilés subsahariens, qu’elles soient le fait des forces de l’ordre ou des solidaires, reprennent fréquemment un vocabulaire paternaliste, condescendant ou franchement raciste. C’est notamment le cas d’une assimilation des personnes en migrations, quelles que soient leur origine, à des "Blacks", fréquemment entendue dans la vallée de la Roya. À l’inverse, les Blancs sont les Européens, c’est-à-dire ceux qui bénéficient du privilège blanc, quelle que puisse être leur teint de peau.


Composée de -