أجنبي ajnabi
|
غريب gharib
Définition -
Exemple(s) -
Commentaire - Ressource(s) -
étranger, situation ou personne étrange
أنا رجل غريب، أجنبي
ana rajul ghirib, ’ajnabi
je suis un étranger (CHUM, Paris, 2019)
– Article « "Garhib" - l’éxilé » de Laurence Lécuyer et Amir Moghani sur le blog Azil.
Composée de -
غريب : الكلمة ذات الأصل العربي موجودة في الداري والأردية. تختلف معاني كلمة "غريب" في استعمالها وتداخلها، فالغريب هو الوحيد، وهو أيضا الشخص ذو السلوك الغريب، وبالتالي فهو يحدد حالة المنفي وظروف النفي. يمكن أن يشير هذا المصطلح أيضًا إلى شخص أو موقف "غير معروف"، وهي مشتقة من الجذر "غريب" (AR غريب).
في اللغة العربية ، يقال "أجنبي" في صيغة المفرد و "أجانب" في صيغة الجمع، ويشار بذلك إلى شخص آت من بلاد أخرى.
"Gharib" : le mot, d’origine arabe, existe en dari et en ourdou. Les différents sens de "gharib" sont utilisés et se superposent, l’étranger étant l’esseulé, la personne au comportement étrange. Il désigne ainsi l’exilé et une condition d’exil. Ce terme peut aussi renvoyer à une personne ou une situation "inconnue". Il est issu de la racine "gharib" (AR, étrange, bizarre).
En arabe, "ajnabi" au singulier et "ajanib" au pluriel renvoient à l’étranger, à celui venant d’une autre nation.