appointment
|
kossera
|
maw’îd
|
qarar
|
rendez-vous
|
rendez-vous
|
rendez-vous
|
wa’da
|
wakht laral
Dans le vocabulaire de la migration, le rendez-vous n’est pas tant la rencontre décidée entre deux personnes que la convocation administrative (ou médicale). C’est le sens de "appointment" (EN). Les rendez-vous ponctuent la procédure d’asile et caractérisent une temporalité administrative contraignante, d’autant que celle-ci engage une conception du temps occidentalo-centrée (calendriers et calcul des heures différents selon les aires culturelles).
"C’est pas rendez-vous ?" - Au Centre de premier accueil, un "hébergé" dariphone se rend dans le bureau de l’OFII. Il demande s’il faut prendre RV ou s’il a RV car une salarié du Centre lui a indiqué le bureau (décembre 2017).
"khane ya ghussal karne ka ek moqarara waqte ta aur sab log ticket lene jate te" (UR) - il y avait une heure fixe pour manger ou se baigner et tout le monde est parti chercher des tickets.
"koséra aleni miss prefektur" (TI) - j’ai rendez-vous avec la préfecture.
"ze wakht laram Prefekturi" (PS) - j’ai un rendez-vous à la préfecture.
-
appointment
-
kossera
-
maw’îd
rendez-vous
-
rendez-vous
-
rendez-vous
-
rendez-vous
-
wakht laral
-
asile
-
CMU
-
commissariat
-
GUDA
-
OFII
-
OFPRA
-
police
-
préfecture
-
récépissé
-
tribunal administratif
Les difficultés fréquentes à respecter les horaires et rendez-vous administratifs mésestiment les différences de conception du temps et de sa mesure entre les cultures et pays d’origine. Les cultures musulmanes se calent souvent par rapport aux prières qui ponctuent la journée. Les rendez-vous qui tombent au moment de la prière, par exemple à la Préfecture qui ne tient pas compte de la spécificité de l’horaire pour les musulmans pratiquants, est source de malentendu, de ratés, de rendez-vous manqués.
"koséra" (TI) veut dire tout rendez-vous, même entre amis.