با هم بودن ba ham budan
|
اتحاد etehad
|
متحد بودن motahed budan
|
پشت هم بودن posht-e ham budan
Définition -
Exemple(s) -
Commentaire -
unité, solidarité
اتحاد خود را حفظ کنیم
etehad khod ra hefz konin
gardons notre solidarité (littéralement : unité) (Lille, 2020, Funérailles d’un jeune noyé accidentellement près de Calais dans la Manche)
! پشت هم باشیم
poshte ham bashim !
restons unis ! (littéralement : les uns derrières les autres) (Calais, 2016)
Composée de -
-
ba ham budan
solidarité
unité
être ensemble
être solidaire (littéralement : les uns derrière les autres !) -
etehad
solidarité, unité, être ensemble, être solidaire (littéralement : les uns derrière les autres !)
-
motahed budan
solidarité unité être ensemble être solidaire (littéralement : les uns derrière les autres !)
-
posht-e ham budan
solidarité unité être ensemble être solidaire (littéralement : les uns derrière les autres !)
Le premier exemple est afghan : "etehad" est plus soutenu et est employé par les Afghans en dari. Les persanophones de Téhéran parlent plus par images et emploient plus de jargon et d’expressions simplifiées, comme dans le second exemple. En effet, Téhéran compte de nombreuses migrations kurdes, turques et afghanes. Dans les camps et campements en France, c’est le persan de Téhéran qui prévaut, car de nombreux persanophones, dont les Afghans, le connaissent et emploient volontiers cette langue moins soutenue et plus argotique. Une personne passée par Téhéran se reconnaît à son accent téhérani et ses expressions. Si un Iranien et un Afghan se rencontrent, le téhérani l’emporte. Si deux Afghans se rencontrent, c’est le dari.