سخان غلاية sakhan ghalaya
|
ترمس termosa

Définition -

bouilloire, thermos

Exemple(s) -

لا يوجد ترمس في هذا المخيم
la yujad termos fi hadha almukhayam
il n’y a pas de thermos dans ce camp

Commentaire -

في اللغة العربية، تأتي كلمة "سخان" من فعل يسخن، وهي تشير إلى جميع أجهزة التدفئة مثل : تدفئة، ميكروويف، غلاية. ويجب تحديد نوع الجهاز، على سبيل المثال "سخان أكل" لتسخين الطعام، وبالتالي نتحدث عن الميكروويف أو "سخان ماء" أو " سخان غلاية" لتسخين الماء، وبالتالي الغلاية.
في العربية السودانية، "غلاية" أو "كافيترا" هي وعاء لتسخين المياه على الموقد أو لصنع القهوة أو الشاي. "بيريد" هو وعاء للشاي، وهي كلمة مشتقة من الكلمة العربية "بيرد"، بارد، يستخدم لنقل المشروبات الساخنة لتبريدها، و "كافيترا" تشير إلى ماكينة صنع القهوة، و"تاناكا" هي إناء معدني بمقبض مخصص للقهوة.
في العامية السودانية، تشير كلمة "ترموسا" أو "ترمس" إلى الترمس، وهو عبارة عن حافظة مشروبات دافئة وغير متصلة بالتيار الكهربائي.

En arabe "sakhan" vient du verbe "youssakhin" chauffer, il renvoie à tous les appareils chauffants comme par exemple : le chauffage, le micro-ondes, la chaudière, la bouilloire. Il faut spécifier le type d’appareils, par exemple, "sakhan akal" pour réchauffer la nourriture donc le micro-ondes ou "sakhan ma" ou "sakhan ghalaya" pour chauffer l’eau donc la bouilloire.

En arabe soudanais, "ghalaya" ou "cafetera" est le récipient pour chauffer de l’eau sur la gazinière ou pour faire du café ou du thé. Le "bered" est un récipient pour le thé, il vient du mot arabe "berd", froid, il sert à transférer les boissons chaudes pour les refroidir et "cafetera" renvoie à la cafetière.
"tanaka" est un récipient en métal avec une poignée qui sert spécifiquement au café.

En arabe soudanais, "termosa" ou "termis" renvoie au thermos, au récipient pour garder les boissons au chaud, pas relié au courant électrique.


Composée de -